Idioms & tongue twisters in English

Idioms & tongue twisters in English

This web has originated from my extreme love for English
Idioms & tongue twisters in English

Idioms & tongue twisters in English

This web has originated from my extreme love for English

Idioms-part one

As cool as a cucumber

خونسرد بودن

When you are dealing an stressful action try to be as cool as a cucumber.

A snake in the grass

آب زیر کاه بودن

Don’t try more dear. you cannot know the reality .he is a snake I the grass.

Apple polisher

چرب زبان

In this teachers classes usually apple polisher students are not successful.

At six and seven

سر در گم بودن

When I intered the new town I was completely at six & seven!

All wet

سخت در اشتباه بودن

If you think that you can change my opinion, you are all wet!

A jack of all trades a master of none

همه کاره هیچ کاره

Sam is always all of none, and is not able to full fill no thing correctly.

A hungry man is an angry man

آدم گرسنه دین و ایمان ندارد!

Its not a good time to speak to him, you know a hungry man is an angry man!

Airy-fairy

پرت و پلا!

Don’t listen to his speech. That is completely airy fairy!

Accident happens

حادثه خبر نمیکند!

Be careful Jack, you are driving the bicycle carelessly, accident happens!

A miss is as good as a mill

آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب!

Iran lost the last game and could not be the champion, to win or loose this game is not important, you know a miss is as good as a mill!

As easy as ABC

مثل آب خوردن

The Konkoor examination is never as easy as ABC

Alms never make poor

صدقه باعث فقر نمی شود!

Sams dad saw the poor and insult him, be care full alms never make poor.

A word to the wise

عاقل را اشارتی بس است

Mary is the best of class, a word to

Her(the wise) is enough to inspire her what you want to say.

Attention to orders

گوش به فرمان

If you don’t pay attention to the orders I will make you run for half an hour.

At the end of ones rope

آخرین طاقت کسی.

She was at the end of here rope when she saw that the door of her house was opened and everywhere was messy.

As quickly as possible

به زودی هر چه تمام تر!!

Please re write your lessons as quickly as possible.

Alas for him

وای به حالش

Alas for her if she doesn’t come to the party.

A white lie

دروغ مصلحتی

Sara why did you lie yesterday?

Oh…don’t worry it was only a white lie

A petty thief

آفتابه دزد

The police officers don’t guess that Sam can steal the huge car. they say he is a petty thief.

All equal the end makes

به دروازه مرگ چون در شویم

به یک هفته با هم برابر شویم

When Gims mom sais to him to study hard and make him do the hard work, he gets angry and sais All equal the End makes!

A cheer full wife is the joy of life

جهان را نعمتی بهتر ز زن نیست

ززن مطبوع تر از گل درچمن نیست

Whenever Sams friends ask him about his wife, he sais I am satisfied with her and A cheerful wife is the joy of life.

As a pikestaff as plain

مثل روز روشن

Its As a pikestaff as plain that she was the murderer of her husband.

A good name is better than riches

نام نیکو گر بماند ز آدمی

به کز او بماند سرای زرنگار

SADY (god bless him) some thing around 8 centuries past said, A good name is better than riches.

Another opens when one door shut

خدا گر ز حکمت ببندد دری

ز رحمت گشاید در دیگری

When Marry lost the important testing, she cried a lot but I said to her Another opens when one shuts!

A wise man avoids edged tools

آدم دانا به نشتر نزند مشت!!؟

When Jack was going to the first world war,  Franklin avoid him and said, A wise man avoids edged tools!!

A poor work man blames his tools

عروس نتوانست برقصه گفت زمین کجه!!

Jack is unable to do important things, and always blames his tools!

A bird in the hand is better than two in the bush

سرکه ی نقد بهتر از حلوای نسیه

Sam said at least I want half of my money now, A bird in the hand is better than two in the bush!

Absence makes the heart grow fonder

دوری و دوستی!؟

Absence makes the heart grow fonder

A cat may look at a king

به اسب شاه گفته یابو!

A cat may look at a king

Actions speak louder than words

به عمل کار بر آید

به سخن دانی نیست!

Actions speak louder than words

alive and kicking

سر و مر و گنده – سالم

Lynn, how's your uncle?

He's alive and kicking!

Advice when most needed is least headed

هر جا پند و اندرز به کار آید

گوش کمتر شنواست!؟

Advice when most needed is least headed

A fool and his money are easily parted

احمق و پولش به راحتی جدا میشوند!

A fool and his money are easily parted

A fox smells its own lair first

چوب را که بلند کنی

گریه ی دزده بیرون میزنه

A fox smells its own lair first

A friend in need is a fried indeed

دوست آن باشد که گیرد دست دوشت

در پریشان حالی و درماندگی

A friend in need is a fried indeed

After a storm comes calm

بعد از خشم پشیمانی گسترده است!؟

After a storm comes calm

A lie has no leg

دروغ پا ندارد!

A lie has no leg

A person is known by the company he keeps

تو اوّل بگو با کیان دوستی

پس آنگه بگویم که تو کیستی

A person is known by the company he keeps

A merry heart makes a long life

دل شاد باش تا عمرت افزون شود

A merry heart makes a long life

A pot of milk is ruined by a drop of poison

هفتاد سال عبادت یک شب به باد می رود

A pot of milk is ruined by a drop of poison

A sound mind in a sound body

عقل سالم در بدن سالم!

A sound mind in a sound body

All flowers are not in one garland

گل بی علت و بی عیب خداست

All flowers are not in one garland

All fair in love and war

عدالت در دوستی و جنگ!!

All fair in love and war

An eye for an eye and a tooth for a tooth

چشم در عوض چشم و دندان در عوض دندان!؟

  An eye for an eye and a tooth for a tooth

An armchair critic

عالم بی عمل

As my old grand pa sais : my uncle is An armchair critic

An apple a day keeps the doctor away

یک سیب در روز دکتر را دور می کند!

An apple a day keeps the doctor away

An ounce of prevention is worth a pound of cure

پیشگیری بهتر از درمان است

An ounce of prevention is w

As cool as a cucumber

خونسرد بودن

When you are dealing an stressful action try to be as cool as a cucumber.

A snake in the grass

آب زیر کاه بودن

Don’t try more dear. you cannot know the reality .he is a snake I the grass.

Apple polisher

چرب زبان

In this teachers classes usually apple polisher students are not successful.

At six and seven

سر در گم بودن

When I intered the new town I was completely at six & seven!

All wet

سخت در اشتباه بودن

If you think that you can change my opinion, you are all wet!

A jack of all trades a master of none

همه کاره هیچ کاره

Sam is always all of none, and is not able to full fill no thing correctly.

A hungry man is an angry man

آدم گرسنه دین و ایمان ندارد!

Its not a good time to speak to him, you know a hungry man is an angry man!

Airy-fairy

پرت و پلا!

Don’t listen to his speech. That is completely airy fairy!

Accident happens

حادثه خبر نمیکند!

Be careful Jack, you are driving the bicycle carelessly, accident happens!

A miss is as good as a mill

آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب!

Iran lost the last game and could not be the champion, to win or loose this game is not important, you know a miss is as good as a mill!

As easy as ABC

مثل آب خوردن

The Konkoor examination is never as easy as ABC

Alms never make poor

صدقه باعث فقر نمی شود!

Sams dad saw the poor and insult him, be care full alms never make poor.

A word to the wise

عاقل را اشارتی بس است

Mary is the best of class, a word to

Her(the wise) is enough to inspire her what you want to say.

Attention to orders

گوش به فرمان

If you don’t pay attention to the orders I will make you run for half an hour.

At the end of ones rope

آخرین طاقت کسی.

She was at the end of here rope when she saw that the door of her house was opened and everywhere was messy.

As quickly as possible

به زودی هر چه تمام تر!!

Please re write your lessons as quickly as possible.

Alas for him

وای به حالش

Alas for her if she doesn’t come to the party.

A white lie

دروغ مصلحتی

Sara why did you lie yesterday?

Oh…don’t worry it was only a white lie

A petty thief

آفتابه دزد

The police officers don’t guess that Sam can steal the huge car. they say he is a petty thief.

All equal the end makes

به دروازه مرگ چون در شویم

به یک هفته با هم برابر شویم

When Gims mom sais to him to study hard and make him do the hard work, he gets angry and sais All equal the End makes!

A cheer full wife is the joy of life

جهان را نعمتی بهتر ز زن نیست

ززن مطبوع تر از گل درچمن نیست

Whenever Sams friends ask him about his wife, he sais I am satisfied with her and A cheerful wife is the joy of life.

As a pikestaff as plain

مثل روز روشن

Its As a pikestaff as plain that she was the murderer of her husband.

A good name is better than riches

نام نیکو گر بماند ز آدمی

به کز او بماند سرای زرنگار

SADY (god bless him) some thing around 8 centuries past said, A good name is better than riches.

Another opens when one door shut

خدا گر ز حکمت ببندد دری

ز رحمت گشاید در دیگری

When Marry lost the important testing, she cried a lot but I said to her Another opens when one shuts!

A wise man avoids edged tools

آدم دانا به نشتر نزند مشت!!؟

When Jack was going to the first world war,  Franklin avoid him and said, A wise man avoids edged tools!!

A poor work man blames his tools

عروس نتوانست برقصه گفت زمین کجه!!

Jack is unable to do important things, and always blames his tools!

A bird in the hand is better than two in the bush

سرکه ی نقد بهتر از حلوای نسیه

Sam said at least I want half of my money now, A bird in the hand is better than two in the bush!

Absence makes the heart grow fonder

دوری و دوستی!؟

Absence makes the heart grow fonder

A cat may look at a king

به اسب شاه گفته یابو!

A cat may look at a king

Actions speak louder than words

به عمل کار بر آید

به سخن دانی نیست!

Actions speak louder than words

alive and kicking

سر و مر و گنده – سالم

Lynn, how's your uncle?

He's alive and kicking!

Advice when most needed is least headed

هر جا پند و اندرز به کار آید

گوش کمتر شنواست!؟

Advice when most needed is least headed

A fool and his money are easily parted

احمق و پولش به راحتی جدا میشوند!

A fool and his money are easily parted

A fox smells its own lair first

چوب را که بلند کنی

گریه ی دزده بیرون میزنه

A fox smells its own lair first

A friend in need is a fried indeed

دوست آن باشد که گیرد دست دوشت

در پریشان حالی و درماندگی

A friend in need is a fried indeed

After a storm comes calm

بعد از خشم پشیمانی گسترده است!؟

After a storm comes calm

A lie has no leg

دروغ پا ندارد!

A lie has no leg

A person is known by the company he keeps

تو اوّل بگو با کیان دوستی

پس آنگه بگویم که تو کیستی

A person is known by the company he keeps

A merry heart makes a long life

دل شاد باش تا عمرت افزون شود

A merry heart makes a long life

A pot of milk is ruined by a drop of poison

هفتاد سال عبادت یک شب به باد می رود

A pot of milk is ruined by a drop of poison

A sound mind in a sound body

عقل سالم در بدن سالم!

A sound mind in a sound body

All flowers are not in one garland

گل بی علت و بی عیب خداست

All flowers are not in one garland

All fair in love and war

عدالت در دوستی و جنگ!!

All fair in love and war

An eye for an eye and a tooth for a tooth

چشم در عوض چشم و دندان در عوض دندان!؟

  An eye for an eye and a tooth for a tooth

An armchair critic

عالم بی عمل

As my old grand pa sais : my uncle is An armchair critic

An apple a day keeps the doctor away

یک سیب در روز دکتر را دور می کند!

An apple a day keeps the doctor away

An ounce of prevention is worth a pound of cure

پیشگیری بهتر از درمان است

An ounce of prevention is worth a pound of cure

Ask and you shall receive

پرسان پرسان می روند هندوستان!!!

Ask and you shall receive

As you make your bed so you must lie in it

خود کرده را تدبیر نیست!!

When SAKHA had a real bad accident his mom said : As you make your bed so you must lie in it!!

As you sow so shall you reap?

هر چه بکاری همان را بر می داری!؟

SAKHA worked so hard to pass the Konkor exam but he wasn’t sure that he will do so!his dad declared that: As you sow so shall you reap?

A woman’s work is never done

کار کد بانو تمام شدنی نیست!

A woman’s work is never done

A word to the wise is enough

در خانه اگر کس است یک حرف بس است!

A word to the wise is enough

All thumbs

دست و پا جلفتی!

Let me do the dishes myself. You're all thumbs!

A new line

سر سطر!

Start from the new line!

As right as trivet

مثل شاخ شمشاد

The old police was as right as trivet!

A word spoken is past recalling

تیری که رها شد به چله باز نگردد

Take care of what you say, because A word spoken is past recalling!

All is for the best

هر چه پیش آید خوش آید...

Don’t worry about tomorrow, all is for the best!

As easy as shelling peas

مثل مویی که از ماست بکشند!

I will make you cry as easy as shelling peas!

As like as two peas in a pod

مثل سیبی که از وسط نصف شده باشند

The two sister are as like as two peas in a pod!

Bite the bullet

دندون رو جیگر گذاشتن

I hate my present job. I gotta bite the bullet for a while until I find a new job

Buy a pig in a pock

چشم بسته خریدن

I won't buy your car without checking it. I can't buy a pig in a poke

Blow the whistle on some one

راپرت دادن – کسی را لو دادن

The gangs in our neighborhood have become intolerable. It's definitely time we blew the whistle on them.

Blow a fuse

فیوز کسی پریدن – آمپر  کسی بالا رفتن

When Daddy heard that I had smashed his new car, he blew a fuse

Bite the dust

هلاک شدن

A bullet hit the burglar in the back, and he bit the dust.

Birds by bird fly together

کبوتر با کبوتر باز با باز

We cannot understand each other, you know bird by bird fly together.

Blow it

گند زدن – خرابکاری کردن

Im sorry to blow  the party.

Burn the midnight oil

دود چراغ خوردن

I must go home and burn the midnight oil tonight. I have to take a big test tomorrow

Beat about the bush

حاشیه رفتن

Stop beating about the bush! Answer my question frankly

Beats me

سر در نمی آرم

- Nina, do you know how the world came into existence?

Oh…Beats me!

Bite off more than you can chew

لقمه ی بزرگتر از دهان خویش برداشتن!

You won't be able to handle the project. You're biting off more than you can chew

Bread is the staff of life

نان قوّت زندگی است

Bread is the staff of life

Bark worse than ones bite

به اندازه ای که نشون می ده بد نیست

Our boss is so strike and everyone is scared of him but all know that his bark worse than his bite

Back me up

هوامو داشته باش

What will you do for me if I back you up?!

Back out

خلف وعده عمل کردن

My daddy never backs out when he promise something!

Bark up the wrong tree

سوراخ دعا را گم کردن – بی راهه رفتن

SAKHA suspects Mark of stealing her watch, but I bet he is bark up the wrong tree!

Beauty is in the eye of the holder

علف به دهن بزی شیرین است

Beauty is in the eye of the holder

Better be alone than in bad company

دلا خو کن به تنهایی

که از تن ها بلا خیزد

Better be alone than in bad company

Blood is thicker than water

اوّل خیش بعد درویش

When I asked daddy to buy the gift for me or the son of neighbor, he said blood is thicker than water!

Brain is better than brawn

عقل بهتر از زور بازو است!!

Brain is better than brawn

Bend over back wards

از جان مایه گذاشتن

Mom and dad bend over backwards to please us…

Be greek to one

قابل درک نبودن

I didn't understand a single word of his speech. It was all Greek to me!

Beauty opens locked doors

اندکی جمال به از بسیاری مال!!

Beauty opens locked doors

Broth every cook praises his own

هیچ بقالی نمی گوید ماستش ترش است!

Broth every cook praises his own

Buds but me no

مرغ من یک پا دارد!

Jack sais NO for every thing & doesn’t accept nothing but his! he always sais Buds but me no!

Be sure

خاطر جمع بودن – دل را قرص کردن

I want to make you sure that I will give you all the money back.

Beat retreat

فرمان عقب نشینی دادن

Look soldiers!: you wont hear beating retreat in all over this war!  

Be even with some one

انتقام گرفتن

Being even with some one is the knife with two edges!

Break loose

در رفتن - ول شدن

The thief broke loose the last day!

Be swept off one’s feet

مغلوب احساسات شدن

The lawyers mustn’t be swiped off their feet when they are judging.

Be up to ones ears in some thing

تا خرخره در چیزی رفتن

I'm up to my ears in dept.

Breach on truth

خیانت در امانت کردن

Breaching on truth is the worst in the world.

Ask and you shall receive

پرسان پرسان می روند هندوستان!!!

Ask and you shall receive

As you make your bed so you must lie in it

خود کرده را تدبیر نیست!!

When SAKHA had a real bad accident his mom said : As you make your bed so you must lie in it!!

As you sow so shall you reap?

هر چه بکاری همان را بر می داری!؟

SAKHA worked so hard to pass the Konkor exam but he wasn’t sure that he will do so!his dad declared that: As you sow so shall you reap?

A woman’s work is never done

کار کد بانو تمام شدنی نیست!

A woman’s work is never done

A word to the wise is enough

در خانه اگر کس است یک حرف بس است!

A word to the wise is enough

All thumbs

دست و پا جلفتی!

Let me do the dishes myself. You're all thumbs!

A new line

سر سطر!

Start from the new line!

As right as trivet

مثل شاخ شمشاد

The old police was as right as trivet!

A word spoken is past recalling

تیری که رها شد به چله باز نگردد

Take care of what you say, because A word spoken is past recalling!

All is for the best

هر چه پیش آید خوش آید...

Don’t worry about tomorrow, all is for the best!

As easy as shelling peas

مثل مویی که از ماست بکشند!

I will make you cry as easy as shelling peas!

As like as two peas in a pod

مثل سیبی که از وسط نصف شده باشند

The two sister are as like as two peas in a pod!

Bite the bullet

دندون رو جیگر گذاشتن

I hate my present job. I gotta bite the bullet for a while until I find a new job

Buy a pig in a pock

چشم بسته خریدن

I won't buy your car without checking it. I can't buy a pig in a poke

Blow the whistle on some one

راپرت دادن – کسی را لو دادن

The gangs in our neighborhood have become intolerable. It's definitely time we blew the whistle on them.

Blow a fuse

فیوز کسی پریدن – آمپر  کسی بالا رفتن

When Daddy heard that I had smashed his new car, he blew a fuse

Bite the dust

هلاک شدن

A bullet hit the burglar in the back, and he bit the dust.

Birds by bird fly together

کبوتر با کبوتر باز با باز

We cannot understand each other, you know bird by bird fly together.

Blow it

گند زدن – خرابکاری کردن

Im sorry to blow  the party.

Burn the midnight oil

دود چراغ خوردن

I must go home and burn the midnight oil tonight. I have to take a big test tomorrow

Beat about the bush

حاشیه رفتن

Stop beating about the bush! Answer my question frankly

Beats me

سر در نمی آرم

- Nina, do you know how the world came into existence?

Oh…Beats me!

Bite off more than you can chew

لقمه ی بزرگتر از دهان خویش برداشتن!

You won't be able to handle the project. You're biting off more than you can chew

Bread is the staff of life

نان قوّت زندگی است

Bread is the staff of life

Bark worse than ones bite

به اندازه ای که نشون می ده بد نیست

Our boss is so strike and everyone is scared of him but all know that his bark worse than his bite

Back me up

هوامو داشته باش

What will you do for me if I back you up?!

Back out

خلف وعده عمل کردن

My daddy never backs out when he promise something!

Bark up the wrong tree

سوراخ دعا را گم کردن – بی راهه رفتن

SAKHA suspects Mark of stealing her watch, but I bet he is bark up the wrong tree!

Beauty is in the eye of the holder

علف به دهن بزی شیرین است

Beauty is in the eye of the holder

Better be alone than in bad company

دلا خو کن به تنهایی

که از تن ها بلا خیزد

Better be alone than in bad company

Blood is thicker than water

اوّل خیش بعد درویش

When I asked daddy to buy the gift for me or the son of neighbor, he said blood is thicker than water!

Brain is better than brawn

عقل بهتر از زور بازو است!!

Brain is better than brawn

Bend over back wards

از جان مایه گذاشتن

Mom and dad bend over backwards to please us…

Be greek to one

قابل درک نبودن

I didn't understand a single word of his speech. It was all Greek to me!

Beauty opens locked doors

اندکی جمال به از بسیاری مال!!

Beauty opens locked doors

Broth every cook praises his own

هیچ بقالی نمی گوید ماستش ترش است!

Broth every cook praises his own

Buds but me no

مرغ من یک پا دارد!

Jack sais NO for every thing & doesn’t accept nothing but his! he always sais Buds but me no!

Be sure

خاطر جمع بودن – دل را قرص کردن

I want to make you sure that I will give you all the money back.

Beat retreat

فرمان عقب نشینی دادن

Look soldiers!: you wont hear beating retreat in all over this war!  

Be even with some one

انتقام گرفتن

Being even with some one is the knife with two edges!

Break loose

در رفتن - ول شدن

The thief broke loose the last day!

Be swept off one’s feet

مغلوب احساسات شدن

The lawyers mustn’t be swiped off their feet when they are judging.

Be up to ones ears in some thing

تا خرخره در چیزی رفتن

I'm up to my ears in dept.

Breach on truth

خیانت در امانت کردن

Breaching on truth is the worst in the world.

نظرات 2 + ارسال نظر
niloooooo جمعه 5 شهریور 1395 ساعت 15:45 http://maloosak.69.mu

خوشبختی رسیدن به خواسته‌ها نیست،
بلکه لذت بردن از داشته هاست
بهترینها رو براتون آرزو می کنم به منم سر بزنین
84568

سلام، ممنون از لطف شما. وارد سایتتون نمیشه. فک کنم آدرس ایراد داره.

hajar khiabani سه‌شنبه 1 مرداد 1392 ساعت 14:30

Hiiii you are doing a nice job here. Well done. movafag bashi

متشکرم استاد.
بزرگوارین شما

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد